PLAY: Troilus and Cressida
ACT/SCENE: 1.3
SPEAKER: Agamemnon
CONTEXT:
AGAMEMNON
Princes,
What grief hath set the jaundice on your cheeks?
The ample proposition that hope makes
In all designs begun on earth below
Fails in the promised largeness: checks and disasters
Grow in the veins of actions highest reared,
As knots, by the conflux of meeting sap,
Infect the sound pine and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Nor, princes, is it matter new to us
That we come short of our suppose so far
That after seven years’ siege yet Troy walls stand;
Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record, trial did draw
Bias and thwart, not answering the aim,
And that unbodied figure of the thought
That gave’t surmised shape. Why then, you princes,
Do you with cheeks abashed behold our works,
And call them shames? which are indeed nought else
But the protractive trials of great Jove
To find persistive constancy in men:
The fineness of which metal is not found
In fortune’s love; for then the bold and coward,
The wise and fool, the artist and unread,
The hard and soft seem all affined and kin:
But, in the wind and tempest of her frown,
Distinction, with a broad and powerful fan,
Puffing at all, winnows the light away;
And what hath mass or matter, by itself
Lies rich in virtue and unmingled.

DUTCH:
Doch als zij ‘t voorhoofd fronst, en stormt, en loeit,
Komt zifting, met een groote wan, en doet
Met krachtig schudden ‘t lichte kaf vervliegen;
Maar wat gewicht en echt gehalte heeft,
Blijft liggen, rijk in waarde en onvermengd.


MORE:
Design=A work in hand, enterprise, cause
Checks=Obstacles
Conflux=Confluence
Tortive=Twisted
Errant=Wandering
Suppose=Intention, expectation
Bias=Awry
Answering=Fulfilling
Unbodied=Abstract
Surmised=Imaginary
Shame=Disgrace
Protractive=Protracting
Persistive=Persistent
Metal=Mettle, spirit
Artist=Scholar
Unmingled=Pure
Compleat:
Design=Opzet, voorneemen, oogmerk, aanslag, toeleg, ontwerp
Check=Berispen, beteugelen, intoomen, verwyten
Conflux=’t Zamenvloed, vermenging van wateren
Tortile=Geboogen, gerekt, verdraaid, gekronkeld
Errant=Doolende, omzwervende
Suppose=Vermoeden, denken, onderstellen
To run bias=Schuin loopen
Surmise=Een vermoeden, waan
Shame (reproach, ignominy)=Schande
To protract=Uytstellen, verlengen
Persisting=Aanhoudende, byblyvende
Full of mettle=Vol vuurs, moedig
Unmingled=Ongemengd



Topics: plans/intentions, advice, failure, adversity, disappointment

PLAY: Hamlet
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Hamlet
CONTEXT:
Ay, sir, but “While the grass grows—” The proverb is something musty—O, the recorders! Let me see one.

DUTCH:
Ja, mijnheer, maar van de lip tot den beker …. het spreekwoord is wat schimmelig. /
Ja, menheer, maar: ‘Eer ‘t gras gewassen is’, – ‘t spreekwoord is eenigszins duf.

MORE:
Musty=stale
Reference to the proverb, “While the grass grows, the horse starves”.
(Dreams and expectations may be realised too late if you sit and wait for too long.)
Compleat:
Musty=Muf, muffig
Musty (out of humour)=Gemelyk, knorrig

Topics: proverbs and idioms, plans/intentions, disappointment

PLAY: Othello
ACT/SCENE: 2.3
SPEAKER: Iago
CONTEXT:
IAGO
Touch me not so near.
I had rather have this tongue cut from my mouth
Than it should do offence to Michael Cassio.
Yet I persuade myself to speak the truth
Shall nothing wrong him. This it is, general:
Montano and myself being in speech,
There comes a fellow crying out for help
And Cassio following him with determined sword
To execute upon him. Sir, this gentleman
Steps in to Cassio and entreats his pause,
Myself the crying fellow did pursue,
Lest by his clamour—as it so fell out—
The town might fall in fright. He, swift of foot,
Outran my purpose, and I returned then rather
For that I heard the clink and fall of swords
And Cassio high in oath, which till tonight
I ne’er might say before. When I came back—
For this was brief— I found them close together
At blow and thrust, even as again they were
When you yourself did part them.
More of this matter cannot I report.
But men are men, the best sometimes forget.
Though Cassio did some little wrong to him,
As men in rage strike those that wish them best,
Yet surely Cassio, I believe, received
From him that fled some strange indignity
Which patience could not pass.
OTHELLO
I know, Iago,
Thy honesty and love doth mince this matter,
Making it light to Cassio. Cassio, I love thee,
But never more be officer of mine.

DUTCH:
Meer kan ik van ‘t voorval
U niet berichten. — Doch, steeds blijft de mensch
Een mensch, en zich vergeten kan de beste.

MORE:
CITED IN US LAW:
Lindros v. Governing Board of the Torrance Unified School District, 9 Cal.3d 524, 540, 510 P.2d 361, 371, 108 Cal. Rptr. 185, 195 (1973)(Torriner, J.)(en banc).

Proverb: To mince the matter (Tell sparingly or by halves)

Forget=Forget themselves
Indignity=Contemptuous injury, insult
Patience=Self-control
Pass=Overlook
Compleat:
Indignity=Smaad
Pass, pass by=Passeren, voorbygaan, overslaan
Mince=Kleyn kappen

Topics: proverbs and idioms, cited in law, truth, error, disappointment

PLAY: Troilus and Cressida
ACT/SCENE: 4.2
SPEAKER: Aeneas
CONTEXT:
AENEAS
My lord, I scarce have leisure to salute you,
My matter is so rash: there is at hand
Paris your brother, and Deiphobus,
The Grecian Diomed, and our Antenor
Delivered to us; and for him forthwith,
Ere the first sacrifice, within this hour,
We must give up to Diomedes’ hand
The Lady Cressida.
TROILUS
Is it so concluded?
AENEAS
By Priam and the general state of Troy:
They are at hand and ready to effect it.
TROILUS
How my achievements mock me!
I will go meet them: and, my Lord AEneas,
We met by chance; you did not find me here.
AENEAS
Good, good, my lord; the secrets of nature
Have not more gift in taciturnity.

DUTCH:
k Heb nauwlijks tijd om u te groeten, prins,
Zoo eischt mijn zending spoed.

MORE:
Leisure=Time
Rash=Urgent
General state=Council, government
Concluded=Decided
Taciturnity=Discretion
Compleat:
To stay=Wagten
Leisure=Ledigen tyd
Rash=Voorbaarig, haastig, onbedacht, roekeloos
To conclude=Besluiten, sluiten
Taciturnity=Stilzwygendheid

Topics: resolution, dispute, success, disappointment, haste

Go to Top